ホーム 韓国旅行ノウハウ 韓国の体験談 韓国で通じる日本語 西面 南浦洞 ナンポドン ジャガルチ市場 多大浦 タデポ 慶州 B級グルメとは言っても お友達LINK 南アフリカ 海雲台遊覧船 釜山駅 メキシコ

 

 

韓国でも通じる日本語がいくつかあります。ただ、発音が若干異なりますので通じにくい場合があります。

 

おでん

おでんです。しかし日本とは具が違います。南浦洞の屋台の写真を見てもらえればわかります。

うどん

お汁と麺が少し違うけどうどんです。

さしみ

韓国語ではフェと言いますが、刺身も通じる言葉の一つです。

まぐろ

トロは通じなかったですが、マグロは知っていました。

はも

韓国ではそんなに高くないです。

あなご

お寿司にあるアナゴとは味付けは違いますが、アナゴもあります。但し、アナゴグイって言い方で通じます。

いしだい

石鯛です。そんなに高くなく刺身で食べられます。

わさび

刺身に使うわさびそのままです。日本のチューブ入りのわさびを出されたことがあります。日本のわさびと比べて全般的には辛くはないです。韓国人は刺身を食べる時に醤油へわさびを溶かしてしまいます。

すし

お寿司ですが、そんなに韓国の人は食べないので(お店も少ないし高い)通じにくくなっています。

いか

オジンオって言う言葉は存在しますが、イカも通じる言葉です。

たまねぎ

この言葉もOK!

べんとう

弁当です。これも使われています。これは驚きでした。

ばかやろう!

最近の高校生が知っています。それは日本のギャグが放送されているからです。老人が知ってるばかやろうとは違いますのでご注意を!

 

 

 
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送